XTrans
Hilft Ihnen, sich auf Post‑Editing und Layout zu konzentrieren – XTrans automatisiert 90 % der Dokument‑ und Dateiübersetzung.
(Datei → in XLIFF konvertieren → MT → Zieldatei → PE/Layout → Lieferung)
XLee
XLee ist für Übersetzer entwickelt. CAT‑Tools verwalten Projekte mit XLIFF, doch viele MT‑Systeme übersetzen nur einzelne Segmente ohne Kontext. XLee nutzt kontextübergreifende Informationen, um konsistentere und hochwertigere Übersetzungen zu liefern.
XAligner
Mehrsprachiges Satz‑Aligner‑Tool zum Aufbau paralleler Korpora und Translation Memories.
Optimieren Sie jeden Schritt – vom Alignment bis zur Lieferung.

Workflow
1. Upload
Laden Sie Ihre Dateien hoch (XLIFF, DOCX, …).
2. KI‑Übersetzung
Kontextbewusste KI sorgt für terminologische Konsistenz.
3. Qualitätsprüfung
Bei Bedarf bieten wir linguistische Fachprüfung an.
4. Lieferung
Fertig lokalisierte Dateien im Originalformat, einsatzbereit.
XLee
Für professionelle Übersetzer und Agenturen
- ❌Inkonsistente Schlüsselterminologie
- ❌Segmentweise Übersetzung verliert Kontext
- ❌Begrenzt das Potenzial von MT und KI
- ❌Qualität hängt allein von Expertenkorrektur ab
- ✅Maschinelle Übersetzung mit vollem Kontext
- ✅Terminologische Konsistenz von Anfang an
- ✅Experten werden von einfachen Fehlern entlastet
Branchenherausforderungen
- •Mangel an Qualitätskontrolle und Projektmanagement
- •Projektmanager ohne Zielsprachenkompetenz
- •Nicht‑muttersprachliche Übersetzer und Lektoren
Warum wir?
Wir liefern qualitativ hochwertige Arbeit, exakt auf Ihre Anforderungen zugeschnitten.
Ihr Erfolg hat für uns Priorität.
Unser Angebot
Umfassende Lösungen für Ihre Übersetzungsprojekte
Professionelle Übersetzung
Wir arbeiten nur mit Übersetzern, die Ihr Fachgebiet verstehen. Projektmanager oder Lektor sind Muttersprachler oder verfügen über nahezu muttersprachliche/professionelle Zielsprachenkenntnisse.
Enterprise‑Lösungen
Von hochwertigen, individuell angepassten Lokalisierungsmodellen bis zu automatisierten Großvolumen‑Services bieten wir vollständig gemanagte Übersetzungsdienste.
Talentpool
Wir rekrutieren aktiv Übersetzer, Lektoren und Projektmanager mit einem klaren Fokus auf Qualität.
Get in Touch
Humanübersetzung und Post‑Editing
In‑house‑Linguisten liefern Englisch‑Chinesisch‑(vereinfacht)‑Übersetzungen.Unser Netzwerk umfasst Übersetzer und Dolmetscher für viele weitere Sprachpaare.
Leistungen: Humanübersetzung, Native Review und MT‑Post‑Editing.
Fachgebiete
Fachexperten begleiten Ihre Dokumente durch den gesamten Prozess mit strengen QA‑Schritten und termingerechter Lieferung.
- - IT und Software
- - Verlagswesen und E‑Learning
- - Untertitelung
- - Websites und Apps
- - Technische Dokumentation
- - E‑Commerce
- - Marketing und Werbung
- - Gaming und Entertainment
- - Reisen und Tourismus
- - Einzelhandel
- Ihr Fachgebiet ist nicht dabei? Kontaktieren Sie uns – wir finden passende Übersetzer für Ihre Branche.