Përshëndetje
ሰላም
مرحبا
Բարև
নমস্কার
Zdravo
Здравей
မင်္ဂလာပါ
Hola
你好
Zdravo
Ahoj
Hej
Hallo
Hello
Tere
Hei
Bonjour
გამარჯობა
Hallo
Γεια σας
નમસ્તે
नमस्ते
Helló
Halló
Halo
Ciao
こんにちは
ನಮಸ್ಕಾರ
Сәлем
안녕하세요
Sveiki
Sveiki
Здраво
Hello
ഹലോ
नमस्कार
Сайн уу
Hei
سلام
Cześć
Olá
ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ
Salut
Привет
Здраво
Ahoj
Pozdravljeni
Salaam
Hola
Hujambo
Hej
Kumusta
வணக்கம்
నమస్కారం
สวัสดี
Merhaba
Привіт
ہیلو
Xin chào
Redefine Translation Workflow

Optimieren Sie jeden Schritt – vom Alignment bis zur Lieferung.

Translation Illustration

Workflow

📂

1. Upload

Laden Sie Ihre Dateien hoch (XLIFF, DOCX, …).

🤖

2. KI‑Übersetzung

Kontextbewusste KI sorgt für terminologische Konsistenz.

3. Qualitätsprüfung

Bei Bedarf bieten wir linguistische Fachprüfung an.

🚀

4. Lieferung

Fertig lokalisierte Dateien im Originalformat, einsatzbereit.

XLee

Für professionelle Übersetzer und Agenturen

Translation Workflow Comparison
  • Inkonsistente Schlüsselterminologie
  • Segmentweise Übersetzung verliert Kontext
  • Begrenzt das Potenzial von MT und KI
  • Qualität hängt allein von Expertenkorrektur ab
  • Maschinelle Übersetzung mit vollem Kontext
  • Terminologische Konsistenz von Anfang an
  • Experten werden von einfachen Fehlern entlastet

Branchenherausforderungen

  • Mangel an Qualitätskontrolle und Projektmanagement
  • Projektmanager ohne Zielsprachenkompetenz
  • Nicht‑muttersprachliche Übersetzer und Lektoren

Warum wir?

Wir liefern qualitativ hochwertige Arbeit, exakt auf Ihre Anforderungen zugeschnitten.

Ihr Erfolg hat für uns Priorität.

Unser Angebot

Umfassende Lösungen für Ihre Übersetzungsprojekte

Professionelle Übersetzung

Wir arbeiten nur mit Übersetzern, die Ihr Fachgebiet verstehen. Projektmanager oder Lektor sind Muttersprachler oder verfügen über nahezu muttersprachliche/professionelle Zielsprachenkenntnisse.

Enterprise‑Lösungen

Von hochwertigen, individuell angepassten Lokalisierungsmodellen bis zu automatisierten Großvolumen‑Services bieten wir vollständig gemanagte Übersetzungsdienste.

Talentpool

Wir rekrutieren aktiv Übersetzer, Lektoren und Projektmanager mit einem klaren Fokus auf Qualität.

Get in Touch

Humanübersetzung und Post‑Editing

In‑house‑Linguisten liefern Englisch‑Chinesisch‑(vereinfacht)‑Übersetzungen.Unser Netzwerk umfasst Übersetzer und Dolmetscher für viele weitere Sprachpaare.

Leistungen: Humanübersetzung, Native Review und MT‑Post‑Editing.

Fachgebiete

Fachexperten begleiten Ihre Dokumente durch den gesamten Prozess mit strengen QA‑Schritten und termingerechter Lieferung.

  • - IT und Software
  • - Verlagswesen und E‑Learning
  • - Untertitelung
  • - Websites und Apps
  • - Technische Dokumentation
  • - E‑Commerce
  • - Marketing und Werbung
  • - Gaming und Entertainment
  • - Reisen und Tourismus
  • - Einzelhandel
  • Ihr Fachgebiet ist nicht dabei? Kontaktieren Sie uns – wir finden passende Übersetzer für Ihre Branche.
Wordplay - AI Translation & Localization Tools | Wordplay