XTrans
번역가가 후기편집과 서식 작업에 집중할 수 있도록, XTrans 가 문서·파일 번역 작업의 90% 를 자동화합니다.
(파일 → XLIFF 변환 → 기계 번역 → 결과 파일 → 후기편집/서식 → 납품)
XLee
XLee 는 번역가를 위한 도구입니다. CAT 도구는 XLIFF 로 프로젝트를 관리하지만, 대부분의 기계 번역 엔진은 문맥 없이 세그먼트만 번역합니다. XLee 는 세그먼트 간 문맥을 활용하여 더 일관되고 자연스러운 번역을 제공합니다.
XAligner
다국어 병렬 코퍼스와 번역 메모리 구축을 위한 문장 정렬 도구입니다.
정렬에서 납품까지, 전체 번역 프로세스를 효율화하세요.

워크플로우
1. 업로드
XLIFF, DOCX 등의 파일을 업로드합니다.
2. AI 번역
문맥을 인지하는 AI 가 용어 일관성을 유지하며 번역합니다.
3. 품질 검사
필요 시, 전문 언어 검수 서비스를 제공합니다.
4. 납품
원본 형식을 유지한 완전 현지화 파일을 제공합니다.
XLee
전문 번역가와 에이전시를 위한 솔루션
- ❌핵심 용어의 불일치
- ❌세그먼트 단위 번역으로 인한 문맥 손실
- ❌MT/AI 의 성능을 충분히 활용하지 못함
- ❌품질을 일부 전문가에게만 의존
- ✅문맥 인지형 기계 번역
- ✅초기 단계부터 용어 일관성 확보
- ✅전문가를 단순 오류 수정 업무에서 해방
업계 과제
- •품질 관리와 프로젝트 관리 부족
- •타깃 언어에 익숙하지 않은 PM
- •비원어민 번역가 및 검수자
왜 Wordplay 인가?
고객의 요구에 정확히 맞춘 고품질 번역을 제공합니다.
고객의 성공이 우리의 최우선 가치입니다.
제공 서비스
다양한 번역 수요를 위한 통합 솔루션
전문 분야 번역
해당 분야를 이해하는 번역가와만 협업합니다. PM 또는 검수자는 타깃 언어의 원어민이거나, 원어민에 가까운 전문 수준의 실력을 갖추고 있습니다.
기업용 솔루션
맞춤형 고품질 로컬라이제이션부터 대량 자동 번역까지, 전 과정이 관리되는 번역 서비스를 제공합니다.
전문가 풀
번역가, 검수자, PM 을 지속적으로 모집하고 있으며, ‘품질 우선’ 가치에 공감하는 업계 최고의 인재를 찾고 있습니다.
Get in Touch
인간 번역 및 포스트에디팅
사내 언어 전문가가 영어↔중국어(간체)를 담당합니다.그 외 언어쌍도 파트너 네트워크를 통해 적합한 번역사를 매칭해 드립니다.
서비스: 인간 번역, 원어민 리뷰, MT 포스트에디팅.
전문 분야
해당 분야 전문가가 엄격한 품질 관리와 일정 관리 하에 프로젝트 전 과정을 책임집니다.
- - IT 및 소프트웨어
- - 출판 및 e‑러닝
- - 자막·영상 콘텐츠
- - 웹사이트/소프트웨어 현지화
- - 기술 문서
- - 이커머스
- - 마케팅·광고
- - 게임 로컬라이제이션
- - 여행·관광
- - 리테일·소비재
- 원하시는 분야가 보이지 않나요? 언제든지 문의해 주세요. 해당 분야에 맞는 번역가를 연결해 드립니다.